Beëdigd vertaler of tolk

Wist u dat?

Als een vertaler, beëdigd tolk of vertaler wil worden in Nederland, de volgende stappen moet ondernemen:

  • Een verzoek tot inschrijving in het register
  • Vervolgens wordt bekeken of er wordt voldaan aan de voorwaarden uit het besluit inschrijving Rbtv.
  • Bij positieve bevinding, volgt inschrijving door het bureau Wbtv in het register.
  • De aanvrager ontvangt een bewijs van inschrijving.
  • Met dit bewijs kan men een verzoek tot beëdiging indienen bij de rechtbank, waaronder de woonplaats valt.
  • De rechtbank stuurt een uitnodiging om ter zitting te verschijnen.
  • Tijdens de zitting zegt men de tekst van de eed of gelofte op en wordt beëdigd door de rechter.
  • Men ontvangt hierna een akte van beëdiging. Deze akte dient men ter completering van het dossier in kopie op te sturen naar Bureau Wbtv.
  • Vanaf dat moment is men officieel beëdigd tolk en/of vertaler en staat men ook als zodanig geregistreerd in het register.

    Beëdigd vertalers in andere landen

    • Frankrijk: De vertaler is beëdigd en geregistreerd bij een rechtbank (Cours d’appel)
    • Spanje: De vertaler is beëdigd en geregistreerd bij het Spaanse Ministerie van Buitenlandse Zaken.
    • Duitsland: De vertaler is beëdigd en geregistreerd bij een regionaal hof.
    • Italië: De vertaler is beëdigd en geregistreerd bij een lokaal hof afhankelijk de zaak of het document. Sommige beëdigde documenten moeten eerst door een notaris en de betrokkenen worden gelegaliseerd.
    • Oostenrijk: De vertaler is beëdigd en geregistreerd bij een regionaal hof.
    • Portugal: De vertaler is beëdigd en geregistreerd bij een regionaal hof.
    • Tsjechië: De vertaler is beëdigd en geregistreerd bij een regionaal hof.
    • Polen: De vertaler is beëdigd en geregistreerd bij het Poolse ministerie van Justitie.
    • Roemenië: De vertaler is beëdigd en geregistreerd bij het Roemeense Ministerie van Justitie
    • Turkije: De vertaler is beëdigd en geregistreerd bij het Turkse Ministerie van buitenlandse zaken.
    • Verenigde Koninkrijk: geen systeem voor beëdigde vertalingen.
    • Verenigde Staten: geen system voor beëdigde vertalingen. De vertalers zijn geregistreerd bij de ATA (American translators association)
    • Noorwegen: De vertaler is beëdigd en geregistreerd bij de Association of Government Authorized Translators.
    • Zweden: De vertaler is beëdigd en geregistreerd bij de Kammarkollegiet.