For official purposes, translations are done by a translator sworn before the courts according to the Sworn Interpreters and Translators Act (Wbtv) in The Netherlands. Examples are: deeds, contracts, articles of association, documents and official documents issued by local government and also an adoption certificate or a will.
These are translations provided with a statement by the translator, indicating that the translation is a true representation of the original. Swearing does not necessarily add any quality to the translation. A sworn translator does comply with the requirements of the Register of sworn interpreters and translators.
Basically a sworn translator is entitled to do certified translations for the translation combination(s) for which he is listed in the Register. If a translator is registered for the certification from Spanish to Dutch, he shall only authenticate documents drafted in Spanish and translated to Dutch. A translator may be sworn in by a Dutch court for a combination of two languages, for example, from German into Spanish.