In 1970 is Polydioma begonnen met het verzorgen van Spaanse en Nederlandse vertalingen. Al snel vroegen onze klanten of wij ook Engels, Duits, Italiaans en Frans konden verzorgen. Enige jaren later kwamen de Scandinavische, de Oost-Europese en de Aziatische talen en de talen van het Midden-Oosten erbij.

Tegenwoordig kunt u voor nagenoeg elke taal een beroep op ons vertaalbureau doen.

Soms kan een simpel accent grote gevolgen hebben. Zo heeft een Italiaan het over “casinò” als hij speellokaal bedoelt en “casino” wanneer het over een bordeel gaat. Bij Polydioma leggen wij het accent op de juiste plaats.

Moedertaalprincipe: Wat is het moedertaalprincipe?

Het moedertaalprincipe houdt in dat een Engelstalige vertaler in het Engels vertaalt, een Duitstalige in het Duits, een Franstalige in het Frans en een Nederlandstalige in het Nederlands. Met andere woorden, de moedertaal van de vertaler is ook de taal waarin hij vertaalt (de doeltaal).

Lees verder…

Mandarijn of Kantonees?

Een belangrijk deel van de opdrachten van Polydioma bestaat uit technische vertalingen naar het Chinees. Door de tegenwoordige culturele eenvormigheid en de gestandaardiseerde schrijftaal spreekt men in het algemeen over het “Chinees”. Niets is minder waar. Het gewone “Chinees” bestaat niet: de Volksrepubliek China telt een enorme aantal dialecten, onderverdeeld in acht hoofdgroepen die zo sterk van elkaar verschillen als het Italiaans van het Frans of het Zweeds van het Duits.

Lees verder…

Talen van de Europese Unie

De Europese Unie wil de Europese bevolking aanmoedigen om meer talen te spreken als één van de factoren voor meer respect voor de diversiteit van culturen, tradities en overtuigingen.

Lees verder…

Amerikaans of Brits Engels?

Een belangrijk deel van onze opdrachten bestaat uit vertalingen naar het Engels. Naar het Amerikaans Engels of Brits Engels? Niet alleen vanwege verschillen in de spelling maar ook wegens de commerciële belangen van onze klanten. Het is dus een fundamentele keuze.

Lees verder…

Zijn alle talen terug te leiden naar een oertaal ?

Abram de Swaan gaat voor de Universiteit van Nederland op zoek naar de eerste taal die ooit gesproken werd. Zijn alle talen terug te leiden naar een oertaal  ? Wat is er nog overgebleven van deze oertaal in ons huidig talenstelsel?

En voor wie  meer over dit onderwerp wil weten  kan ‘Het Nederlands komt uit Turkije’ lezen. Dit zeer interessant  artikel  behandelt  de vraag waar het Proto-Indo-Europees ooit werd gesproken: ten noorden van de Zwarte Zee  of  in Anatolië, het huidige Turkije?